Alexandre Leroux's profileGuillaume Hoerd's profile

Eclos

EN
This product helps fish species in danger of extinction in their development in the wild. The eggs artificially taken are introduced in Eclos to be placed at the bottom of a river. Eclos protect the eggs until they hatch and the alevins until they are able to move properly.
 
FR
Ce produit permet de favoriser le développement d'espèce de poissons en voie d'extinction dans leur milieu naturel. Les œufs prélevés artificiellement sont placés dans Eclos qui sera disposé au fond d'une rivière. Eclos protègera les œufs jusqu'à leur éclosion, puis les alevins jusqu'à ce qu'il soient capables de se déplacer correctement.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1   Cover. Corrugated aluminum plate by stamping. 1.5 mm thick. Couvercle. Plaque d’aluminium cannelée par emboutissage. Épaisseur 1,5mm.
 
2   Piano hinge is welded into. Bond created between the cover and the base. Charnière piano soudée à l’intérieur. Créé liaison entre le couvercle et le socle.
 
3   Aluminum mesh basket (insicion then stretch by drawing, so no loss of material). Fitted on the top of the    notch by spawning. 1.5 mm thick. Panier d’aluminium en maillage (insicion puis étirement par emboutissage, donc aucune perte de matière). Emboîté sur le dessus de la frayère par encoche. Épaisseur 1,5mm.
 
4   Mesh of welded aluminum base. 1.5 mm thick. Allows the arrival of current to oxygenate the water and serve as a solution to the mature fry. Maillage d’aluminium soudé au socle. Épaisseur 1,5mm. Permet l’arrivée du courant pour oxygéner l’eau et servira d’issue aux alevins matures.
 
5   Base corrugated aluminum plate by stamping and folded. 3mm. Socle. Plaque d’aluminium cannelée par emboutissage et pliée. Épaisseur 3mm.
 
 
  2000 to 2500 eggs per clutch measuring 6 to 9 mm each. Spawning between 15 and 30cm deep, measuring up to 3x2m. Ideal water temperature between 5 and 10 °degrees C. Hatching after 410 degree days (about 3 months) of an egg on 10 only. 2000 à 2500 oeufs par ponte mesurant de 6 à 9mm chacun. Nid de frai situé entre 15 et 30cm de profondeur, mesurant jusqu’à 3x2m. Température de l’eau idéale entre 5 et 10 degrés C. Eclosion après 410 degrés jours (environ 3 mois) d’un oeuf sur 10 seulement.
 
2  Burrow between the stones (ideally large 12 to 15cm) for 1 to 2 months up to 30cm deep. Self-feed via the yolk sac. When it is absorbed, the fry measure 2.5 cm. S’enfouissent entre les pierres (idéalement grosses de 12 à 15cm) pendant 1 à 2 mois jusqu’à 30cm de profondeur. S’auto-nourrissent via leur sac vitellin. Lorsque ce dernier est résorbé, l’alevin mesure 2,5cm.
 
3    After losing its yolk sac, the alevin is a fry that goes in search of food (insects, pupae, larvae, plankton). Only 10% of them will reach 4.5 to 5.5 cm, the others do not survive. Après avoir perdu son sac vitellin, l’alevin devient un fretin qui part en quête de nourriture (insectes, nymphes, larves, plancton). Seuls 10% d’entre eux atteindront 4,5 à 5,5cm, les autres ne surviront pas.
1   The eggs are placed with small gravel (about 2cm) in a basket. Les oeufs sont placés avec du petit gravier (2cm environ) dans un panier.
 
2   Stones (about 15cm) are placed at the bottom of the spawning. Des pierres (15cm environ) sont placées au fond de la frayère.
 
3   The basket followed suit on the edge of the spawning ground 20cm deep. Le panier est emboité sur le rebord de la frayère à 20cm de profondeur. 
 
4   The spawning is placed at the bottom of a river to 50cm deep. The cover is held closed by the current. La frayère est placée au fond d’une rivière à 50cm de profondeur. Le couvercle est maintenu fermé par le courant.
Eclos
Published:

Eclos

This product helps fish species in danger of extinction in their development in the wild.

Published: