why:
Promote and disseminate advanced research on tactile technology.

触覚技術の先端研究を、推進・発信していくためには?




It is said that vision is responsible for about 90% of our perception of the outside world in daily human life. Of course, all five senses are just as essential, indispensable for human life. However, the application of the sense of touch has many scientifically unexplained elements, and its application to industry and the field of expression has been delayed compared to other sensations. Under such circumstances, we questioned what kind of science communication was needed in Japan's tactile field, to create a community promoting such researches and advanced technologies.



人間の日常生活において、外界の認識のおよそ9割は視覚が担っていると言われています。もちろん、視覚以外の五感もすべて人間の生活には欠かせない大切な感覚ですが、特に他者と感覚を共有できる媒体や手段が少なかった触覚は科学的にも未解明な要素が多く、産業や表現分野への応用についても他の感覚に比べて遅れを取っていました。こうした状況の中、日本における触覚分野に関する研究や先端テクノロジーを発信すると同時に、これらの研究を推進していくコミュニティをつくっていくためには、どのようなサイエンスコミュニケーションが求められるのでしょうか。





how:
A venue design visualizing the texture of the city, through aluminum foil.

アルミ箔を通して、街のテクスチャーを可視化する会場デザイン




We were a part of launching "TECHTILE," a community working on new tactTILE designs utilizing TECHnology, where we organized their third exhibition. "TECHTILE" was in collaboration with researchers, designers, and artists who continue cutting-edge research in the tactile field. The silver space is composed of more than 200 textures of Tokyo's town,  copied onto a 1-meter square piece of aluminum foil. The textures were produced through a workshop by more than 20 participants from teenagers to people in their 40s. From maintenance holes to police car emblems, which its fine textures are usually consciously unnoticed, we aimed to engrave a fully tactile experience within a space through collective intelligence using aluminum foil.



デザイナー、アーティストと研究者のコラボレーションにより、技術 (TECHnology) を活かした新たな触体験デザイン (tacTILE design)に取り組むテクタイルの3回目となる展覧会の会場構成を担当しました。一面銀色の空間を構成しているのは、10代から40代まで20人以上に及ぶワークショップ参加者が、1メートル四方のアルミニウム箔に写し取ってきた200以上の東京の街のテクスチャーです。路上のマンホールからパトカーのエンブレムまで、普段は意識されない細かなテクスチャーがアルミニウム箔を通して可視化された集合知による空間デザインを通じて、確かな触覚体験を参加者に刻み込むことを目指しました。





now:
Highly appreciated, contributing to tactile technology research development.

展覧会は高く評価され、触覚技術研究の発展に貢献する




The venue visualized the texture of the city through aluminum foil. As well as being highly evaluated, it received numerous design awards. Since this exhibition, "TECHTILE" exhibitions continued, and with the evolution of VR technology, the degree of attention to tactile technology gradually increased. Furthermore, the founding members seem to be distinguished as representative researchers in Japan. Various efforts through "TECHTILE" have greatly contributed to the development of tactile technology research in its early days. It continues to attract attention as an activity leading this area.



アルミニウム箔を通して街のテクスチャーを可視化した会場のデザインは、さまざまなデザイン賞を受賞するなど各方面から高く評価されました。その後、VR技術などの進化も相まって触覚技術への注目度も次第に高まっていく中で、創設メンバーたちは日本における触覚研究を代表する研究者として頭角を現すようになりました。テクタイルを通じたさまざまな取り組みは、触覚技術研究の黎明期における発展に大いに貢献し、いまもなおこの領域を牽引する活動として注目を集め続けています。




Awards:
DFA Awards Bronze (2010)
DDA Awards Shortlisted (2010)
what:
TECHTILE #3

when:
2010
who:
Space Design
(NOSIGNER) Eisuke Tachikawa
Photo
Masaharu Hatta
Client
TECHTILE Executive Committee
Collaboration
TECHTILE​​​​​​​

who:
social design by evolution thinking​​​​​​


Related Projects:


Related Projects:


Related Projects:
TECHTILE #4

Check out more of our work on:
TECHTILE #3
Published:

Owner

Project Made For

TECHTILE #3

We collaborated with haptic media researchers to create the space design for TECHTILE #3, an exhibition at the K gallery held from February 26 – Read More

Published: