Hace poco recordaba los obstáculos con nombre propio que me he encontrado a lo largo de mi carrera, es curioso que un par de profesores, incluso mi optómetra me hayan cuestionado acerca de la elección de mi profesión. Digo esto, porque Tradicionalmente el “Daltonismo” ha sido considerado y etiquetado como una enfermedad, un problema o un limitante; mucho más para alguien que debe enfrentarse a diario con los colores…. Pero este no es mi caso.
 
_____________________________________________________________________________________
 
 
¿WHAT WOULD LIFE BE LIKE IF WE DIDN'T HAVE THE COURAGE TO TRY SOMETHING NEW?
 
I recently rememberd the obstacles I’ve faced on my career. It’s funny that a couple of teachers, even my optometrist, have questioned my choosing this profession. I say this because traditionally, “daltonism” has been considered a disease, a problem or a limiting factor; even more so for someone who has to face colors on a daily basis… but that’s not my case.
Hoy quería compartirles una paradoja interesante de mi vida y mí que hacer como diseñador e ilustrador. Ser “Daltónico” ha sido un plus, un potencializador y un motor para que me arriesgue a explorar la riqueza cromática sin temor.
 
_____________________________________________________________________________________
 
 
Today, I want to share with you an interesting paradox in my life and in my work as a designer and illustrator. Being color blind has been a bonus, a driver to help me take the risk of exploring chromatic richness without fear.
Sé que suena divertido y ustedes se preguntaran. ¿Cómo hago para desempeñarme en este ámbito, si tengo un defecto genético que genera dificultad para distinguir los colores?

Pues la verdad es simple. Elijo los colores por gusto personal, me arriesgo a intentar combinaciones sin temor al resultado, confió en lo que a mi criterio se ve bien y me agrada, nunca he pensado que tengo una dificultad que me impide ilustrar.
 
_____________________________________________________________________________________
 
 
I know it sounds funny and you’re probably asking: how do I perform in this field, if I have a genetic defect that makes it difficult for me to tell colors apart?
 
Well, the truth is simple: I choose colors by my personal taste, I risk trying combinations without fearing the result, I trust in what looks good by my judgement, I’ve never felt like I have an impairment for illustrating.
Sin más preámbulo quiero compartirles la primera ilustración del 2013 de Victors Comics, la cual es muy significativa porque tuve el valor de intentar algo nuevo y cambiar la monocromía con la que he venido trabajando. Esta ilustración en parte es un autorretrato. Además las formas reflejan mi percepción interna del cráneo y la explosión psíquica hace alusión a las infinitas posibilidades que tenemos, donde los limitantes y obstáculos además de subjetivos son imaginarios.

Espero que disfruten mi nuevo trabajo. Saludos! :D
 
_____________________________________________________________________________________
 
 
Without further ado, I want to share with you 2013’s first illustration from Victor Comics, wich is very significative because I had the courage to try something new and change the monochromy with wich I’ve been working. This illustration is in part a self-portrait. Besides, the forms reflect my inner perception of the skull and the psychic explosion makes reference to the infinite possibilities that we have, where limits and obstacles are subjective and imaginary.
 
I hope you enjoy my new work. Cheers! :D
 
 
IMAGEN PALABRA
Salón de Ilustración
2013
 
 
 
Crestalavera
Published:

Crestalavera

Ilustración llena de color y calaveras

Published: