Farah Shafie's profile

Book: Egyptian Proverbs Illustrated

For my graduation project, I decided to revive and encourage the understanding of Egyptian proverbs through comically visualised illustrations. Proverbs are popular sayings expressing a common truth and are essentially the accumulation of people’s experiences that can trace all the way back to the Ancient Egyptians.

With today’s technological advancements and considering factors such as globalisation, the media and other western influences, we are exposed to everything around us. Consequently, current generations, myself included, have become less in touch with their culture and language to the extent that often times we opt to use English proverbs rather than those from our mother tongue. We’re slowly rejecting parts of our culture as Egyptians. Albeit there are some outdated cultural traditions that not everyone agrees with and that's fine, but it’s sad to not fully appreciate the great things about it.

As Egyptians, we’re considered very expressive and humorous people, and this is interestingly reflected in our proverbs and the amount of creativity, humor and wit that is put into them. So why not creatively emphasise them?
With the help of my mentor, Bahia Shehab, I was able to emulate the Egyptian humor with 100 illustrated proverbs. The perfect means to revive, record and treasure an important part of the true Egyptian culture.
Arabic Proverb: الباب يفوت جمال 
Translation: The door is big enough to pass a camel"
Meaning: The door is wide open (for someone to leave)
Arabic Proverb: الرجالة ماتو في الحرب
Translation: The men died in the war
Meaning: There are no real men these days
Arabic Proverb: الشيء إن زاد عن حاده يتقلب ضده 
Translation: Too much of something can go against you.
Meaning: Too much of anything is bad
Arabic Proverb: تموت الرقاصة ووسطها بيلعب
Translation: The bellydancer dies while her waist is still shaking
Meaning: Old habits die hard
Arabic Proverb: لبس البوصة تبقى عروسة
Translation: Dress a stick and it turns to a bride
Meaning: Anything can be made pretty using the right resources
Arabic Proverb: كل شنب وليه مقاس
Translation: Every moustache has its own scissors
Meaning: Every situation has its solution/way of dealing with it
Arabic Proverb: كل حلة ليها غطاها
Translation: Every pot has its own cover
Meaning: Every person has a perfect match for them


For more on my book, visit: www.farahshafie.com/egyptian-proverbs-illustrated/
Book: Egyptian Proverbs Illustrated
Published:

Book: Egyptian Proverbs Illustrated

For my graduation project, I wanted to combat the effect of globalisation on Egyptian communities by promoting the cultural literacy of our prove Read More

Published: