[PT - BR]
Nesse projeto gráfico tive que desenvolver o conceito visual e a diagramação para as páginas de uma revista. Sob uma visão crítica, considerando o pós-modernismo e suas controvérsias, a entrevista e o documentário dos quais me baseei, tratam-se da influência do tipo gráfico Helvetica e suas polêmicas através do tempo e pelo mundo.
Nesse projeto gráfico tive que desenvolver o conceito visual e a diagramação para as páginas de uma revista. Sob uma visão crítica, considerando o pós-modernismo e suas controvérsias, a entrevista e o documentário dos quais me baseei, tratam-se da influência do tipo gráfico Helvetica e suas polêmicas através do tempo e pelo mundo.
O uso da fonte foi imprescindível durante a composição, logo, em toda tipografia da revista podemos encontra-la em suas variações e até propositalmente desordenadas, utilizando do mesmo processo na definição do Grid. Optei por incorporar a ideia de "caos" com jogos de simetria e assimetria por conta do inerente conflito opinativo em relação ao tema. Elementos gráficos e cores contrastantes foram usadas para referenciar o movimento modernista.
[EN - US]
In this graphic project I had to develop the visual concept and layout for the pages of a magazine. From a critical point of view, considering postmodernism and its controversies, the interview and the documentary I based it on deal with the influence of the Helvetica graphic type and its discussions over time and around the world.
The use of the font was essential during a composition, therefore, in all typography of the magazine we can find it in its variations and even purposefully disordered, using the same process in defining the Grid. I chose to incorporate the idea of "chaos" with games of symmetry and asymmetry due to the inherent opinion conflict regarding the theme. Graphic elements and contrasting colors were used to reference the modernist movement.